要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.

在这相连的幔子末幅边上要作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.

又要作五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

罩棚的幔子所馀那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

罩棚的幔子所馀长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

又要用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.

你要用皂荚木作帐幕的竖板。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

每块要长十肘,宽一肘半,

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

帐幕的南面要作板二十块。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.

帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:

678910 共509条